Madrid, 2 jun (EFE).- La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, explica que el verbo “arancelar” puede tener el sentido de ‘establecer o crear aranceles’.
En las noticias de economía, se pueden encontrar frases como las siguientes: “Decidió arancelar los autos eléctricos chinos con distintos porcentajes”, “No ha hecho declaraciones oficiales sobre los planes de los países latinoamericanos de arancelar su acero” o “Los autos importados se arancelarían con un 20 %”.
Tal como explica la gramática académica, los verbos que se derivan de sustantivos mediante la adición de “-ar” pueden llevar asociadas ideas próximas a ‘causar’, ‘crear’ o ‘hacer efectivo’ en relación con lo expresado por dicho nombre. Es el caso de “arancelar”, que está bien formado según el patrón de “tributar”, “tarifar” y ”presupuestar”, que se corresponden con los nombres “tributo”, “tarifa” y “presupuesto”, respectivamente. Por otra parte, “arancelar” está recogido en el “Diccionario histórico de la lengua española” con el sentido, más restringido y poco usado, de ‘tasar, graduar el precio de las cosas’.
Teniendo en cuenta lo explicado, todos los ejemplos anteriores se pueden considerar adecuados.
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE